Wydawnictwo.pwn.pl

Achim Godej

Achim Godej

Joanna Furgalińska

  • Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN
  • Rok wydania: 2014
  • Stron: 256
  • ISBN: 978-83-01-18017-1
  • Wydanie: pierwsze

Książka ta to quasi-komiks: obrazki i dowcipne dialogi godki z polszczyzną. Rodzaj śląsko-polskich rozmówek - rozmów Hanysów (Achima, jego żony Erny, Alojza z małżonką, ich dzieci, kamrata Ecika) z Gorolami (sąsiadami Achima - państwem Szczebrzeszyńskimi). Trudno się im porozumieć, bo Achim godo, a sąsiedzi mówią. Humor tych pogawędek polega na polsko-śląskich leksykalnych dwuznacznościach, pułapkach i tautonimach. Materiał pogrupowany jest tematycznie, np. Godka o warzyniu; Godka o chopach; Godka o babach; Szpicato godka; Godka ku skubacze. Każdy taki dział poprzedza strona tytułowa. Książka jest uzupełnieniem/rozwinięciem słownika Ślónska godka. Ilustrowany słownik dla Hanysów i Goroli o powiedzenia, przysłowia i powiedzonka, czyli o żywą godkę.

Joanna Furgalińska

O sobie:
Urodziłam się w Katowicach w rodzinie o śląskich korzeniach. Tu studiowałam na katowickim Wydziale Grafiki ASP w Krakowie. Zajmuję się malarstwem (tematem moich obrazów jest przede wszystkim śląska architektura, klimaty, które powoli zanikają) oraz ilustracją książkową i projektowaniem graficznym, a najchętniej łączę dwa w jednym projektując książki autorskie dla dzieci (picture books). Lubię podróże po różnych miastach świata. Także podróże po Śląsku, poznawanie jego historii i wielokulturowej tradycji.

Geneza słownika:
"Ślónsko godka, ilustrowany słownik dla Hanysów i Goroli" powstał z tęsknoty za klimatami wczesnego dzieciństwa (jako małe dziecko wychowywałam się u dziadków mieszkających w kolonii górniczej kopalni "Wujek"). Śląska godka to była pierwsza mowa, jaka mnie otaczała w dzieciństwie. Te klimaty przypomniały mi się, kiedy przez 10 lat pracowałam w Świętochłowicach, gdzie bardzo żywe są śląskie tradycje, większość mieszkańców porozumiewa się śląską mową i kultywuje tradycyjny śląski sposób życia. Teraz mieszkam na śląskiej wsi, gdzie także większość mieszkańców "godo". Zauważyłam jednak, że mowa się coraz bardziej rozwadnia, coraz mniej tradycyjnych słów jest w użyciu, zastępowane są literacką polszczyzną, mimo, że rdzeń pozostaje śląski. Także znajomi górnicy nie znają już śląskich słów na określenie swojego warsztatu pracy.

Cel słownika:
Postanowiłam przyczynić się choć trochę do ocalenia odchodzącego świata i mowy, którą się posługuje. Wymarły juz pokolenia, dla których śląska mowa była jedynym językiem komunikacji. Zdałam sobie sprawę, że niedługo będzie to świat znany jedynie z przekazów historycznych. Postanowiłam to zrobić przy pomocy dostępnych mi środków, czyli warsztatu graficznego. Postanowiłam po prostu ten świat narysować. Na rynku jest kilka słowników śląskiej godki, ale sięgają po nie głównie specjaliści. Chciałam, aby mój słownik zachęcił szersze grono odbiorców. Obraz, kolor, dowcip ma ich zwabić, zachęcić. I uczyć bawiąc. Zasób leksykalny śląskiej mowy jest jednak bardzo bogaty, stąd jako suplement niejako, część stron bez ilustracji. Zajęło mi to prawie trzy lata, mam nadzieję, że było warto.

Odbiorca słownika:
Chciałam, aby mój słownik trafił do szerokiego kręgu odbiorców. Ślązaków etnicznych lub "pokrojcowanych", którzy śląska godkę znają, ale nie pamietają niektórych słów, dla wnuków, którzy znają mowę dziadków ze słyszenia, ale się nią nie posługują, dla przyjezdnych, żeby poznali mowę sąsiadów, dla Ślązaków, którzy ze Śląska wyemigrowali, żeby wzmocnić ich więź z ojczyzną, także dla mieszkańców innych stron Polski, żeby poznali śląskie tradycje i kulturę, bo to często dla nich zupełna egzotyka.

Mam nadzieję, że udało mi się mój cel zrealizować. Pozdrawiam i zachęcam do nauki ślónskij godki.

Joanna Furgalińska

Oceń

  • Obecnie 0 na 5 gwiazdek.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
0

Dziękujemy za głos!

Już oceniałeś tą stronę, możesz oddać głos tylko raz!

Twoja ocena została zmieniona, dziękujemy za oddany głos!

Zaloguj się lub utwórz nowe konto aby ocenić tą stronę.

 

Komentarze

Do pobrania